Мультикультурність, багатоголосся, мовчання.

Мультикультурність, багатоголосся, мовчання. "Інший" міжвоєнного Львова в літературі

facebook icon twitter icon email icon telegram icon link icon whatsapp icon

Проф. Катажина Котиньска

Інститут славістики Польської Академії Наук, Варшава

12.7. 2016

Ресторан "Ратуша" (площа Ринок, 1), Львів

Мультикультурність міжвоєнного Львова є красивим і охоче мальованим образом. Перевіримо, як це питання виглядає в літературі міжвоєнного періоду і перших років післявоєнного, як польської, так і української. Яке місце в місті польських авторів займають українці, де в текстах українських авторів є поляки, як одні і другі бачать євреїв? Чи герої повістей і оповідань, які походять з різних етнічних груп, ідилічно співіснують чи себе взаємно ледь толерують, а може, навіть перебувають в ворожій ізоляції?

Друга світова війна принесла черговий, після 1918 року, катастрофічний перелом для львівської мультикультурності. Одним з його елементів є зміна населення міста, до якої призвели "репатріації', вивезення, Голокост, прибуття до міста нових мешканців. Перервана пам’ять, вимушене відокремлення від "малої батьківщини" призвели до того, що в творах чисельних еміграційних авторів і польських "репатріантів" зміцнюється образ Львова – мультикультурної ідилії.

В той же час в пролозі до воєнної катастрофи була міжвоєнна ізоляція різних спільнот, відокремлене існування, паралельне, повне стереотипів. На додаток, в стосунку до євреїв – означене антисемітизмом, який тоді переважно сприймався як природній, не вартим уваги елемент образу світу. Після Голокосту цей анисемітизм на рівні рефлексу переходить на декілька десятиліть в майже повне овчання, з яким стараємося впоратися тільки тепер.

post picture

Проф. Катажина Котиньска

працює в Інституті славістики Польської Академії Наук, Варшава. Україністка, літературознавець, перекладачка української і білоруської літератури. Коло дослідницьких зацікавлень: українська література XX i XXI ст., образ Львова в літературах різних народів, функціонування літературного тексту в сприйнятті читача, літературний переклад – практика і критика. В 2015 р. видала книжку «Львів: про прочитання міста по-новому» (“Lwów: o odczytywaniu miasta na nowo”, Краків, MCK).

"Єврейські дні" є публічною програмою для широкої громадськості і пов'язані з двома проектами Центру міської історії: літньою школою про єврейську історію і багатокультурне минуле, яка триває з 2010 року та ініціативою "Простір Синагог: єврейська історія, спільна спадщина та відповідальність" (у партнерстві з Львівською міською радою та Німецьким товариством міжнародної співпраці GIZ).

Зображення

Галерея: Ірина Середа