Остап Тарнавський, Літературний Львів, 1939-1944: спомини (Львів, 1995), с. 40
The two Jewish poets Israel Aschendorf and Nahum Bomze writing in Yiddish were even less happy about the new authorities. They were both of same age, born and lived in Galicia, were fluent in Ukrainian and could understand our people. They were Jewish patriots, that is why they were writing in Yiddish and had not shifted to Polish as most of their conceding colleagues did. In 1948, Bomze left Soviet Union and moved to the US. I met him in the early 1950s in New York. He was quite pessimistic because he could not see any prospects for a Yiddish writing poet in the USA, either. He died in 1954 in New York. Aschendorf had a wider range of creative activities. In addition to being a poet, he was also a playwright and author of short stories. But he failed to find any opportunities to continue his literary career further, either. In 1953, he moved to Argentina. (He failed to find any luck there, and died in 1956 in Buenos Aires). The two poets were known only due to translations published at times in the "Literatura i Mystetstvo" (Literature and Art). Me too, I translated their poems from Yiddish into Ukrainian, the same as poems of other Jewish poets (Yakov Schudrich, Hersch Weber). All of them knew Ukrainian and could produce the interlinear translations in Ukrainian, thus, the translator would compose poems on the basis of those interlinear versions.
Остап Тарнавський, Літературний Львів, 1939-1944: спомини (Львів, 1995), с. 49
Another remarkable festivity was the 50th anniversary of Pavlo Tychyna who was also awarded with the State Prize. The entire delegation of writers from Lviv were commissioned to the Tychyna anniversary celebration. The Ukrainian members in this team were the head Oleksa Desnyak and two older poets Petro Karmanskyi, who boasted that Tychyna himself allegedly confided he learned rhyming on Karmanskyi's poems, Iryna Vilde, Mykola Melnyk, a servile Teodor Kurpita, Yaroslav Tsurkovskyi and former Sovietphilists Stepan Tudor, Yaroslav Halan, Petro Kozlaniuk, and Oleksandr Havryliuk. Being selected for such celebration was considered a recognition of a writer and a reward for his work. The Polish group was better represented because it included [Julian] Przyboś, the best poet in Lviv at that time, and then A. [Adam] Ważyk, A. [Leon] Pasternak, Yu. [Jerzy] Putrament, and Ya. [Jan] Brzoza. Jewish poets were represented by S. [Israel] Aschendorf, N. [Nahum] Bomze, and Sh. [Jehoszua/Jozue] Perle.